FC2ブログ

英語絵本・児童書・教材専門店キッズブックスのblog

絵本・児童書・教材・リードアラウドのよもやま話。 イベント、ブックフェア、バーゲンなどの情報。 KIDS' BOOKS by Paperweight Books is a real/website bookstore for English Language children's books.

ヴォイストレーニングとリードアラウド

 週に1回の頻度でヴォイストレーニングを受けている。今週、初めて絵本を教材にしてもらった。Grandfather's Journey (Caldecott Medal Book)
『Grandfather's Journey (Caldecott Medal Book)』
と、その翻訳版おじいさんの旅
『おじいさんの旅』
である。自分が初めて訳した本で「推敲が足りないところがあるな」とか自意識過剰になるのか、ひどく読むのが難しい。恥ずかしいというのもある。なんだか、とってもだめだ。日本語、母語だから自意識過剰になってしまうのか。

トレーナーは、さすが「ぜんぜん出来ていません」とは言わず、まず直しやすいところから指摘してくれる。
「間を効果的にあけてみましょう」。そして「明るい声に。語尾を下げすぎない」。「聴いている人に、情景を想像させるように」。

指示は的確だが、そのようにやるのが難しいのである。思い入れも深すぎると、自分で「きも~い」と、その「臭さ」に照れる。ほんと、自分の声なのに不自由を感じる。「太平洋の広さに驚く主人公の気持ち」やら、「先をせく気持ち」、ああ、どうやって声にするの。トレーナーはさすが、やっぱり先生である。感じのいい、明るい、広がりのある声で読んだ。

明日は、クレヨンハウスで朝からリードアラウドだっていうのに、このままじゃ、自信が揺らいでいる。そこで、明日の絵本を練習してみた。……こういっちゃなんだが、オチャノコサイサイだ。気持ちよく、楽しく、いろんなヴァージョンで読める。これは本の違いなのか、言語の違いなのか。英語のほうが、今のわたしには簡単に感じるのが不思議……。


スポンサーサイト



コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
https://kidsbooksjp.blog.fc2.com/tb.php/260-f6284535
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)